TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fuselage bilge
1, fiche 1, Anglais, fuselage%20bilge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bilge 1, fiche 1, Anglais, bilge
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sentine
1, fiche 1, Français, sentine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé par le CUTA Maintenance. 2, fiche 1, Français, - sentine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-05-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Economic Development Agreement Management Group
1, fiche 2, Anglais, Economic%20Development%20Agreement%20Management%20Group
Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de gestion sur les accords au développement économique
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20gestion%20sur%20les%20accords%20au%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique
Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction des Affaires indiennes (1984). 1, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20gestion%20sur%20les%20accords%20au%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tag initiated communication
1, fiche 3, Anglais, tag%20initiated%20communication
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Communication in which] an active tag [transmits] a signal to an interrogator, which will cause the interrogator to recognize the tag and respond. 1, fiche 3, Anglais, - tag%20initiated%20communication
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tag initiated communication: term standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, fiche 3, Anglais, - tag%20initiated%20communication
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tag-initiated communication
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Fiche 3, La vedette principale, Français
- communication initiée par étiquette
1, fiche 3, Français, communication%20initi%C3%A9e%20par%20%C3%A9tiquette
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Communication selon laquelle une étiquette active transmet un signal à l'interrogateur, ce qui lui permet de reconnaître l'étiquette et de répondre. 1, fiche 3, Français, - communication%20initi%C3%A9e%20par%20%C3%A9tiquette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dimpled double-spurred money spider
1, fiche 4, Anglais, dimpled%20double%2Dspurred%20money%20spider
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, fiche 4, Anglais, - dimpled%20double%2Dspurred%20money%20spider
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- érigonie bidentée
1, fiche 4, Français, %C3%A9rigonie%20bident%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9rigonie%20bident%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- blue-chinned sapphire
1, fiche 5, Anglais, blue%2Dchinned%20sapphire
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 5, Anglais, - blue%2Dchinned%20sapphire
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- colibri à menton bleu
1, fiche 5, Français, colibri%20%C3%A0%20menton%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 5, Français, - colibri%20%C3%A0%20menton%20bleu
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
colibri à menton bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - colibri%20%C3%A0%20menton%20bleu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1981-01-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- true Y bend
1, fiche 6, Anglais, true%20Y%20bend
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 6, La vedette principale, Français
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Commercial Aviation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- passenger airplane
1, fiche 7, Anglais, passenger%20airplane
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- passenger carrying airplane 2, fiche 7, Anglais, passenger%20carrying%20airplane
correct
- passenger aeroplane 3, fiche 7, Anglais, passenger%20aeroplane
correct, Grande-Bretagne, normalisé
- passenger carrying aeroplane 2, fiche 7, Anglais, passenger%20carrying%20aeroplane
correct, Grande-Bretagne
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
passenger aeroplane: term standardized by ISO. 4, fiche 7, Anglais, - passenger%20airplane
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Aviation commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- avion de transport de passagers
1, fiche 7, Français, avion%20de%20transport%20de%20passagers
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- avion de passagers 2, fiche 7, Français, avion%20de%20passagers
correct, nom masculin
- avion transporteur de passagers 3, fiche 7, Français, avion%20transporteur%20de%20passagers
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
avion de transport de passagers : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 7, Français, - avion%20de%20transport%20de%20passagers
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- diameter
1, fiche 8, Anglais, diameter
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The diameter of the circle circumscribed about the cross-section of the rope, measured under a given tension and by an accepted method. This definition does not apply to eight-strand plaited ropes. 1, fiche 8, Anglais, - diameter
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
diameter: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - diameter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- diamètre
1, fiche 8, Français, diam%C3%A8tre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Diamètre du cercle circonscrit à la section du cordage, mesuré sous une force de traction déterminée, et selon une méthode admise. Cette définition ne s'applique pas aux cordages tressés à huit torons. 1, fiche 8, Français, - diam%C3%A8tre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
diamètre : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - diam%C3%A8tre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1977-03-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hinge tooth
1, fiche 9, Anglais, hinge%20tooth
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Projection on hinge line of pedicle valve [of a brachiopod] which fits dental socket of brachial valve, serving as pivot in articulation. 1, fiche 9, Anglais, - hinge%20tooth
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dent
1, fiche 9, Français, dent
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- dent articulaire 2, fiche 9, Français, dent%20articulaire
correct
- dent cardinale 2, fiche 9, Français, dent%20cardinale
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(...) processus calcaire (...) de chaque côté et au-dessous du crochet (...) à la valve ventrale [d'un Brachiopode] 1, fiche 9, Français, - dent
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-09-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mortgage
1, fiche 10, Anglais, mortgage
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- mortgage document 1, fiche 10, Anglais, mortgage%20document
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 10, La vedette principale, Français
- document hypothécaire
1, fiche 10, Français, document%20hypoth%C3%A9caire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
document hypothécaire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - document%20hypoth%C3%A9caire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :